Loading...

Séries gratuitas

Parler comme un français #5 I Se prendre la tête”

Parler comme un français #5 I Se prendre la tête”

Essa série foram 30 lives feitas pela Céline no começo do período de confinamento, e recebemos muitos pedidos para disponibilizá-la novamente.

Nossa equipe de professores, então, preparou um resumo de cada aula, com explicações, respostas das perguntas que aconteceram ao vivo, além de exercícios para você ver, rever e praticar!

Vamos começar?

Hoje vamos falar da expressão se prendre la tête, que significa literalmente “pegar a cabeça”, mas se você já viu outros vídeos desta série, já sabe que na prática as coisas não funcionam ao pé da letra, certo? Então vamos ver as diversas maneiras de se utilizar a expressão… et pouvoir parler comme un français !

Uso #1 : ficar irritado com um assunto

Je me prends la tête sur ce problème depuis une heure.

Estou travado neste problema há uma hora.

Cette machine me prend la tête.

Esta máquina está me deixando doido.

Tu me prends la tête.

Você está me irritando.

Uso#2 : complicar as coisas

Il est sympa, mais il se prend trop la tête.

Ele é legal, mas ele complica demais as coisas.

Ne te prends pas la tête.

Não se preocupe.

Uso #3 : discutir

Mes parents se sont pris la tête.

Meus pais discutiram.

Je me suis pris la tête avec mon voisin.

Eu discuti com o meu vizinho.

Vamos praticar?

Este exercício é somente para usuários logados.


Publicado por Fernanda

Doutoranda em literatura francesa em Québec (a cidade!), também ensina yoga em francês nas horas vagas.
Compartilhar no facebook
Compartilhar este post no Facebook

POSTS RELACIONADOS