Loading...

Séries gratuitas

Conjugação fácil! Gerúndio

Conjugação fácil! Gerúndio

Essa série foram 30 lives feitas pela Céline no começo do período de confinamento, e recebemos muitos pedidos para disponibilizá-la novamente.

Nossa equipe de professores, então, preparou um resumo de cada aula, com explicações, respostas das perguntas que aconteceram ao vivo, além de exercícios para você ver, rever e praticar!

Vamos começar?


O gérondif em francês é um modo verbal bastante simples. A maior dificuldade para os brasileiros consiste no seu uso, que é diferente do português do Brasil. Nesse post vamos ver como conjugá-lo e como utilizá-lo.

Formação

Para se conjugar o gérondif, usamos a preposição en + o verbo no participe présent. O participe présent é formado a partir do radical da primeira pessoa do plural (nous) no presente. Retirando a terminação (ons), o que resta é o radical. Em seguida, se acrescenta a terminação do gérondif : ant.

Irregulares

Avoir (ter) – ayant

Être (ser ou estar) – étant

Savoir (saber) – sachant

Dire (dizer) –  disant

Emprego

1. Simultaneidade de ações (duas ações ao mesmo tempo)

Elle arrive en pleurant.

Ela chega cantando.


Je marche en chantant.

Eu caminho cantando.

Il lit en attendant le médecin.

Ele lê esperando o médico.

É possível acrescentar a palavra tout antes do gerúndio apenas para dar ênfase nesta ação.

Ils font le ménage tout en bavardant.

Eles fazem faxina conversando.

2. Condição

En faisant beaucoup de sport, on a une meilleure santé.

Fazendo muito esporte, melhoramos a saúde.

En allant au cinéma, tu t’amuses plus.

Indo ao cinema, você se diverte mais.

3. Causa

Elle a dépensé tout son argent en pariant sur des courses.

Ela gastou todo o dinheiro dela apostando em corridas.

Il a glissé en descendant les escaliers.

Ele escorregou descendo as escadas.

É possível usar o participe présent sem a preposição en?

Sim! Por exemplo na frase: 

Il s’imagine voyageant d’île en île. 

Ele se imagina viajando de ilha em ilha.

Mas isso seria assunto para outra ocasião!

Mas até aqui, tudo funciona como o português. Onde está a diferença?

A diferença está onde não se deve usar o gerúndio em francês!

Situação 1: o gerúndio não é utilizado em francês para descrever uma ação em andamento.

O que você está fazendo?

Eu estou dirigindo.

Em francês, usamos o presente simples.

Qu’est-ce que tu fais ?

Je conduis…

Se você desejar enfatizar o fato de que a ação está em curso no momento em que fala, pode utilizar a expressão en train de.

Être + en train de + infinitif

Je suis en train de conduire.

Qu’est-ce que tu es en train de regarder ? = Qu’est-ce que tu regardes ?

Situação 2:  Eu passei o dia comprando coisas.

Nesse caso diríamos:

J’ai passé [la journée, l’après-midi, l’année, le mois…] à + infinitif

J’ai passé la journée à acheter des choses.

Situação 3: Acabar fazendo tal coisa.

Eu estava ocupada, acabei me esquecendo.

Finir par + infinitif

J’étais occupée, j’ai fini par oublier.


Você está entendendo tudo? Est-ce que tu comprends ? Descubra nos exercícios abaixo.

Este exercício é somente para usuários logados.


Publicado por Fernanda

Doutoranda em literatura francesa em Québec (a cidade!), também ensina yoga em francês nas horas vagas.
Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no email

Join the discussion

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

POSTS RELACIONADOS